Về poster của Festival Hue 2018 Nếu mình không thỏa mãn với sự dịch thuật tiếng Anh vụng về của Trung tâm bảo tồn di tích cố đô Huế tại đây ...
Về poster của Festival Hue 2018
Nếu mình không thỏa mãn với sự dịch thuật tiếng Anh vụng về của Trung tâm bảo tồn di tích cố đô Huế tại đây >> https://www.facebook.com/brian.wu.121772/posts/1979946002256352, thì mình coi luôn cái poster của Festival Hue 2018 lại càng cảm thấy hơi buồn hơn nữa.
Buồn là vì "Cultural Heritage with Integration and Development" trong poster, đọc lên thấy rất technical, nghĩa là thấy có mùi của các cuộc "hội thảo khoa học" tại Việt Nam, hơn là một theme cho một festival dành cho du lịch bạn nhỉ ?
Mình chưa thấy có nơi văn hóa nào mời khách du lịch mà tại để theme là Integration and Development cả, đọc lên thấy như muốn mời các công ty xây dựng nào đó tới thầu xây tượng đài ở Huế đúng hơn, bạn đồng ý hôn ?
Mà tại sao người ta không dùng theme dễ hiểu và nhẹ nhàng thánh thoát, ví dụ "Ode to Hue - The City of Imperial Destinations" chẳng hạn ? Rồi sau đó viết tiếp nho nhỏ những gì mình muốn cũng được.
Vì Huế rất đẹp, và Huế rất xứng đáng được gọi là The City of Imperial Destinations của nước Việt Nam.
Và Huế chưa bao giờ cần phải gồng mình mà chịu người ta khoác lên cái áo giáp "Cultural Heritage with Integration and Development" cả.
Vì Huế và người Huế rất nhẹ nhàng, thanh tao, nên chữ cũng cần được dùng thanh tao là vậy.
Vâng, có khi người Huế vẫn còn mộng mơ trong tư tưởng, nhưng đã không còn được mộng mơ trong chữ nghĩa nữa.
Hoặc đơn giản hơn, là bộ Du lịch hoặc cơ quan văn hóa Huế có rất nhiều vị quan, nhưng các vị ấy do quá bận rộn công việc, nên không còn mơ mộng được về chữ nghĩa nữa.
Và bạn để ý, những câu từ tiếng Anh mà người Huế dùng trong posters của Festival Huế 2018 hơi thấp đúng hôn bạn ?
Mà người Huế bên Mỹ này hơi nhiều, và họ đều là những người thành đạt trong xã hội, lẫn tiếng Anh của họ chắc khỏi chê.
Nên tại sao không ai đi hỏi những người Huế này, những vị thầy cô, giáo sư, nhà nghiên cứu làm sao viết tiếng Anh cho chuẩn nhỉ ?
Vì tiếng Anh ở Huế mà dở hơi, thì có phải là cả thế giới đánh giá người Việt ta chỉ quen xài danh từ dao to búa lớn, quen dùng các danh từ khẩu hiệu tung hô chiến tranh, chính trị, mà đã mất đi sự mộng mơ rất đẹp trong văn hóa chữ nghĩa của người Việt ta chăng ?
Ừ, bạn có làm cho văn hóa, hỏi luôn các vị làm trong Unesco, tại sao không ai thử hỏi là tại sao Huế không thể là "The City of Imperial Destinations". Có phải vì vậy mà Huế ngày nay đòi ủi luôn mộ bà Tài Nhân luôn để phát triển cái parking to đùng không ?
Huế ơi ...
Brian
Không có nhận xét nào