BỆNH NGU CHỮ ĐANG LÂY Ở Quảng Đà hồi chiến tranh có ông Năm Dừa, làm tới chức Thường vụ Đặc khu ủy. Giữa TP. Đà Nẵng và chiến khu ông vào ra...
BỆNH NGU CHỮ ĐANG LÂY
Ở Quảng Đà hồi chiến tranh có ông Năm Dừa, làm tới chức Thường vụ Đặc khu ủy. Giữa TP. Đà Nẵng và chiến khu ông vào ra như đi chợ. Cảnh sát Đà Nẵng coi ông là “tên Việt cộng khét tiếng", dán lệnh truy nã khắp nơi nhưng không làm gì được ông. Ông mới học đến lớp nhì (lớp 4), nhưng rất được giới trí thức thành phố nể trọng. Năm tôi học lớp 11 có lên chiến khu gặp ông. Ông hiền lành, nói chuyện rất vui, không có vẻ gì là “khét tiếng” cả. Lúc ông đi chữa bệnh ở miền Bắc, có cô y tá hỏi anh học lớp mấy, ông nói tôi học lớp 8, cô y tá bảo anh lớn thế này mà mới học lớp 8 à, em học hết lớp 10 rồi đấy. Ông kể tôi nghe chuyện đó kèm theo câu ngưỡng mộ thành tựu giáo dục miền Bắc : “ĐM, mình nói vống lên tới 4 lớp mà cũng thua nó”.
Có lần xuống thành phố, bị truy đuổi quá không về kịp, ông viết báo cáo gửi về Đặc khu ủy. Báo cáo chỉ có một câu, chữ to như gà mái, nói ông bị kẹt đường không về kịp. Chữ "kẹt" ông viết sai cả 3 ký tự, thành c – ă – c, chỉ đúng mỗi dấu nặng, ông viết sai vì người Quảng Nam đọc 2 chữ đó giống nhau. Khi ông về, mọi người mang cái báo cáo đó ra trêu, ông bảo :“Mấy ông nhiều chuyện, viết răng hiểu là được rồi”. Nói thì nói vậy chứ chắc chắn từ đó ông không viết sai chữ “kẹt” nữa.
Sau năm 1975, ông Năm Dừa và một số ông Thường vụ Tỉnh ủy nữa cắp vở đến thầy Vĩnh Linh học, học đến lớp mấy tôi không để ý, chỉ biết các ông ấy học đủ để làm việc mới. Đối với tôi cho đến bây giờ, dù sau khi học bổ túc với thầy Vĩnh Linh hay lúc mới học lớp 4 viết sai chữ “kẹt” thì ông Năm Dừa vẫn đủ học vấn để thực thi công vụ. Cái lỗi chính tả kia có thể chấp nhận được, vì người nhận thông tin không một ai hiểu sai, và đâu có ai treo nó lên cho bàn dân thiên hạ biết như cái bảng “Trạm Thu giá”.
Người viết “Trạm Thu giá” có trình độ tiến sĩ chứ không phải lớp 4 như ông Năm Dừa. Cái sai của ông Năm Dừa có thể chấp nhận được, còn cái sai của “Trạm Thu giá” thì tối nghĩa không một ai hiểu. Đừng mang cái Nghị định gì đó ra mà biện bạch vì phạm vi thông tin của nó chủ yếu dành cho những người làm mấy cái trạm kia, không nhằm đến toàn dân, bởi vậy mà lâu rồi không ai biết tới.
Bộ trưởng Giao thông ngu tiếng Việt, nói cho đúng là chấp nhận ngu để lừa Chính phủ, thiên hạ đã nói rát họng rồi. Bây giờ bệnh ngu chữ này lại lây lan qua một ông tiến sĩ khác ở Quốc Hội. Đã sai thì dù là luật, dù là Nghị định, nếu biết chắc là sai thì phải sửa ngay chứ sao phải đợi thời gian. Một chữ nói ra cho toàn dân hiểu nhưng không ai hiểu thì phải nói lại ngay cho người ta hiểu chứ sao phải “đợi thời gian kiểm chứng” ? Quản lý Nhà nước sao có chuyện lạ lùng như vậy ?
HOÀNG HẢI VÂN
Không có nhận xét nào