Page Nav

HIDE

Grid

GRID_STYLE

Breaking News:

latest

VỀ THÀNH NGỮ CUI CÚT LÀM ĂN

Về thành ngữ cui cút làm ăn Mà không hiểu tại sao, thầy Phạm Văn Ánh trong quyển Nguyễn Đình Chiểu Tác Phẩm Chọn Lọn lại giảng ra thành là &...

Về thành ngữ cui cút làm ăn

Mà không hiểu tại sao, thầy Phạm Văn Ánh trong quyển Nguyễn Đình Chiểu Tác Phẩm Chọn Lọn lại giảng ra thành là "làm ăn lẻ loi, thầm lặng một cách tội nghiệp".

Trong khi đó, trong bộ Đại Nam Quốc Âm Tự Vị, cụ Huỳnh Tịnh Của giảng rất rõ ràng Cui Cút nghĩa là "bộ cô khổ, đơn chiếc, quạnh hiu".

Cho nên đọc "cui cút làm ăn", người ta nghĩ về việc làm đơn chiếc của ai đó, của nhóm người nào đó, và rất có thể ở nơi nào đó quạnh hiu, nhưng chắc chắn không người miền Nam nào lại nghĩ cui cút làm ăn là "làm ăn lẻ loi, thầm lặng một cách tội nghiệp" cả.

Bởi vì thời nay, người trẻ họ tự mình hay cùng bạn viết software để khởi nghiệp, họ "cui cút làm ăn" đấy thôi, nhưng có ai nói họ là "làm ăn lẻ loi, thầm lặng một cách tội nghiệp" đâu nhỉ ?

Làm thế nào mà thầy Phạm Văn Ánh đọc bốn chữ cui cút làm ăn mà lại giảng ra thành "thầm lặng một cách tội nghiệp" bạn nhỉ ?

Đọc lên câu này, mình nghĩ thầy này chắc người ở ngoài Bắc, nên không hiểu phương ngữ miền Nam chăng ?

Mà sao thầy không tra bộ Đại Nam Quốc Âm Tự Vị khi giảng về cụm từ tiếng nói miền Nam này ?

Dĩ nhiên mình có thể sai, nếu có mời bạn lên tiếng để mình cùng học hỏi.

Thanks

Brian







Không có nhận xét nào