Về địa danh Mô Xoài Người miền Nam ai cũng biết về địa danh Mô Xoài ở Bà Rịa. Mình đọc bộ Hoàng Việt thì thấy thầy Phan Đăng dịch 每𣒱 là Mỗi...
Về địa danh Mô Xoài
Người miền Nam ai cũng biết về địa danh Mô Xoài ở Bà Rịa.
Mình đọc bộ Hoàng Việt thì thấy thầy Phan Đăng dịch 每𣒱 là Mỗi Xoài.
Mình đọc bộ Gia Định Thành Thông Chí thì thấy thầy Lý Việt Dũng dịch 每𣒱 là Mô Xoài.
Không hiểu Mỗi Xoài / Mô Xoài / Mọi Xoài là có nghĩa gì nhỉ ?
Chứ mình thấy chữ 每 còn đọc là Mủi tức Mủi lòng.
Mà không biết xưa ông bà mình có đọc 每 Mủi để chỉ cho Mũi 㙁 như mũi Cà Mau không ?
Và 每𣒱 có thể đọc là Mủi Xoài / Mũi Xoài tức núi Mủi Xoài là núi có hình giống trái xoài không ?
Hay ví dụ đọc Mọi Xoài 每㙁 để chỉ cho giống Mọi nào chăng ?
Chứ còn đọc Mỗi Xoài / Mô Xoài / Mọi Xoài là gì thì mình chịu ? Hay là Mỗi Xoài nghĩa là núi chỉ có mỗi loại cây xoài ?
Không hiểu do đâu mà thầy Lý Việt Dũng lại có thể dịch 每𣒱 nghĩa là Mô Xoài nhỉ ? Mình cứ tưởng 每 chỉ có thể là Mỗi / Mọi / Mủi thôi chứ ?
Mà làm sao từ địa danh 每𣒱 mà ngày nay ta có địa danh Mô Xoài nhỉ ?
Mời bạn tham khảo.
Dĩ nhiên mình có thể sai, nếu có mời bạn lên tiếng để mình cùng học hỏi.
Cheers,
Brian
P.S: Theo lời chú của thầy Lý Việt Dũng, thầy phiên âm 每𣒱 là Mô Xoài là vì "nhưng người địa phương gọi là Mô Xoài, chúng tôi xin dịch Mô Xoài". Như vậy có là phản khoa học và hơi tự biên tự diễn không bạn ? Mà các nhà nghiên cứu địa danh miền Nam có đọc đoạn chú thích nhỏ này của thầy không ? Hay họ thấy thầy dịch Mô Xoài nên họ lại hô hào là cụ Trịnh Hoài Đức viết tên địa danh là Mô Xoài trong bản chữ Hán ?
Không có nhận xét nào