THẾ HỆ CHÚNG TÔI TỪNG LÀM ĐĨ THẬP PHƯƠNG Việc công nhận tiếng Anh là ngôn ngữ thứ hai chẳng có gì là khó, nhưng người ta vẫn cứ lần lữa như...
THẾ HỆ CHÚNG TÔI TỪNG LÀM ĐĨ THẬP PHƯƠNG
Việc công nhận tiếng Anh là ngôn ngữ thứ hai chẳng có gì là khó, nhưng người ta vẫn cứ lần lữa như thể cô gái kén chồng. Kén mãi rồi thành ế chồng hay thành đĩ thập phương.
Nói về ngoại ngữ thì trường học Việt Nam đã từng chọn tiếng Trung khi tình môi răng thắm thiết. Đến những năm cơm chẳng ngọt canh chẳng lành thì bỏ tiếng Trung chọn tiếng Nga.
Hết Trung rồi Nga, hết Nga rồi Trung. Đến khi Nga sụp đổ, quan hệ Trung - Việt chưa ấm lên thì vồ lấy tiếng Anh.
Mấy năm trước, khi tình môi răng chuyển sang thắm thiết bạn vàng, đã có kẻ rắp tâm đưa ngay vào tiểu học bắt buộc trẻ em phải học tiếng Trung. May mà dư luận ầm ĩ nên đề án đó đành bỏ dở.
Có một thế hệ trí thức tiếng gì cũng biết nhưng không đủ để làm gái bao. Đó là thế hệ chúng tôi.
Năm tôi vào đại học, tiếng Nga thuộc bắt buộc như ngôn ngữ thứ hai. Vừa học xong mấy năm thì tiếng Nga bị bãi bỏ. Các thầy cô dạy tiếng Nga phải đi học tiếng Anh để dạy tiếng Anh. Thế hệ giảng viên hoặc phải bò ra học nhồi tiếng Anh hoặc tự học lõm bõm.
Thân phận trí thức Việt Nam cứ như con bò bị xỏ mũi, đúng hơn là cô gái được bố mẹ muốn gả bán cho ai thì gả.
Tôi e rằng việc công nhận tiếng Anh là ngôn ngữ thứ hai tưởng dễ nhưng sẽ còn rất khó. Biết đâu nay mai quan hệ với Mỹ và phương Tây có vấn đề, người ta sẽ lý luận rằng, dẫu sao chúng ta vẫn làm ăn với Trung Quốc nhiều hơn, nên tiếng Trung mới là ngôn ngữ thứ hai. Và cái đề án bắt buộc học tiếng Trung từ tiểu học dở dang và ấp ủ trên kia lại mang ra thực hiện?
Thôi thì còn nhiều thé hệ nữa làm đĩ thập phương vậy. Mong con cái chúng ta đẻ con lai giống tốt, đừng lai giống thằng man di.
Chu Mọng Long
Không có nhận xét nào