Page Nav

HIDE

Grid

GRID_STYLE

Breaking News:

latest

TÔI ĐANG Ở TÙ VÌ TÔI ĐẤU TRANH VÌ TỰ DO CHO THÀNH PHỐ CỦA TÔI. LUẬT DẪN ĐỘ HONGKONG SẼ LÀ MỘT CHIẾN THẮNG CHO CHỦ NGHĨA ĐỘC TÀI Ở KHẮP NƠI

Thư Joshua Wong từ trong tù TÔI ĐANG Ở TÙ VÌ TÔI ĐẤU TRANH VÌ TỰ DO CHO THÀNH PHỐ CỦA TÔI. LUẬT DẪN ĐỘ HONGKONG SẼ LÀ MỘT CHIẾN THẮNG CHO CH...

Thư Joshua Wong từ trong tù

TÔI ĐANG Ở TÙ VÌ TÔI ĐẤU TRANH VÌ TỰ DO CHO THÀNH PHỐ CỦA TÔI. LUẬT DẪN ĐỘ HONGKONG SẼ LÀ MỘT CHIẾN THẮNG CHO CHỦ NGHĨA ĐỘC TÀI Ở KHẮP NƠI

Vào tháng 12 năm 2014, trong những ngày cuối cùng của Phong trào Ô dù, những bảng hiệu nổi bật tuyên bố “Chúng tôi sẽ trở lại” dọc theo Đường Harcourt, một trong ba lối đi chính bị chiếm giữ bởi những người biểu tình ôn hoà ủng hộ dân chủ trong gần ba tháng.  Cuộc biểu tình đã không đạt được mục tiêu đòi bỏ phiếu phổ quát thực sự để bầu đặc khu trưởng của chúng tôi, nhưng nó đã đánh thức một thế hệ người Hồng Kông chống lại sự can thiệp của Bắc Kinh và cho thấy tiềm năng to lớn của biện pháp bất tuân dân sự.
 Lời hứa đó đã được thực hiện khi hơn 1 triệu người xuống đường chống lại một dự luật cho phép Bắc Kinh yêu cầu dẫn độ bất kỳ cá nhân nào từ Hồng Kông.  Đặc khu trưởng sẽ là người có tiếng nói cuối cùng, nhưng vì anh ta hoặc cô ta được chính phủ Trung Quốc tuyển chọn kỹ lưỡng, chúng tôi có mọi lý do để gặp rắc rối.  Tuy nhiên, cuộc tuần hành ôn hòa vào ngày 9 tháng 6 đã thất bại trong việc thay đổi tâm trí không lay chuyển nỗi của bà Lam, buộc người biểu tình phải thực hiện bước tiếp theo.  Tôi đã vô cùng xúc động khi thấy những người biểu tình trên truyền hình chống lại chính quyền để chiếm lại đường Harcourt.  Năm năm trước, tôi đã bị giam tạm thời tại đồn cảnh sát khi điều tương tự xảy ra.  Tôi đã bỏ lỡ dịp hành động một lần nữa nhưng lần này ở một nơi khác: Trung tâm tiếp nhận Lai Chi Kok.  Là một lãnh đạo sinh viên của Phong trào Dù, tôi đang thụ án lần thứ ba trong tù.

Ở đây, thông tin về thế giới bên ngoài bị hạn chế, nhưng tôi tận dụng mọi cơ hội để theo dõi tin tức trên truyền hình hoặc trên báo.  Các điều kiện vệ sinh kém, và không có gì khác để làm sạch bàn của tôi ngoài kem đánh răng.  Vào những ngày hè mưa nhiều nhất, cái nóng khắc nghiệt đến mức không thể chịu nổi đến nỗi bật quạt dường như chỉ làm mọi thứ tồi tệ hơn.  Tôi chia sẻ một phòng giam với năm tù nhân khác gần như không có sự riêng tư và chỉ có một nhà vệ sinh ngồi xổm.  Khoảnh khắc tôi mong chờ nhất mỗi ngày là khi hai người bạn hoặc thành viên gia đình đến thăm;  Tôi nhìn thấy họ qua kính chắn và nói chuyện qua điện thoại.

Sự thiếu tự do của tôi hôm nay là cái giá mà tôi biết mình phải trả cho thành phố thân yêu của tôi.  Trong 5 năm kể từ Phong trào Dù, nhưng đặc biệt là từ năm 2017, khi bà Lam nhậm chức, quyền tự chủ của chúng tôi đã xấu đi nhiều: nhiều ứng cử viên đối lập bị Bắc Kinh coi là không thể chấp nhận bị cấm tranh cử;  Đảng Quốc gia Hồng Kông hoàn toàn ngoài vòng pháp luật;  một sắc lệnh về quốc ca đã được đề xuất sẽ hình sự hóa những cá nhân không tôn trọng “Nghĩa dũng quân tiến hành khúc”(quốc ca CHND Trung Hoa). Trung Quốc đã dần siết chết Hồng Kông khi ban hành những quy định như vậy.  Không có lập trường sẽ có nghĩa là có ít tự do cho tất cả mọi người.

Tổng thống John John Kennedy từng nói,  “Những người muốn làm cách mạng hòa bình là không tưởng, rồi cũng sẽ biến thành cuộc cách mạng bạo lực là không thể tránh khỏi”. Trong khi đó tôi tiếp tục tin rằng phản kháng bất bạo động là cách tốt nhất để bảo vệ lối sống của chúng ta, Trung Quốc và chính phủ bù nhìn ở Hồng  Kong phải chịu trách nhiệm cho sự leo thang của cuộc khủng hoảng hiện nay.  Và nó sẽ không chỉ là một trường hợp riêng lẻ. Đế quốc Bắc Kinh kéo dài và mở rộng khắp, từ Đài Loan và Tân Cương đến Biển Đông và xa hơn nữa.  Tuy nhiên, chỉ đến đây thôi, thành phố của chúng ta sẽ không bao giờ trở lại như cũ.

Vì lợi ích kinh doanh và an ninh của Mỹ cũng sẽ bị đe dọa bởi các thỏa thuận dẫn độ có thể xảy ra với Trung Quốc, tôi tin rằng đã đến lúc Washington phải đánh giá lại Đạo luật Chính sách Hồng Kông của Hoa Kỳ năm 1992, điều chỉnh quan hệ giữa hai nơi.  Tôi cũng kêu gọi Quốc hội xem xét Đạo luật Nhân quyền và Dân chủ Hồng Kông.  Phần còn lại của cộng đồng quốc tế là nên có những nỗ lực tương tự.  Một chiến thắng cho Bắc Kinh là một chiến thắng cho chủ nghĩa độc tài ở khắp mọi nơi.  Quan sát đến điều này sẽ gửi một thông điệp quan trọng tới chính quyền Trung Quốc rằng dân chủ, chứ không phải độc tài, là con đường của tương lai.  Niềm tin đó giữ cho hy vọng của chúng ta sống mãi khi biết rằng chúng ta không chiến đấu đơn độc.



Ảnh - sách do Joshua viết trước khi vào tù

https://time.com/5606016/hong-kong-extradition-authoritarianism/

Không có nhận xét nào