Page Nav

HIDE

Grid

GRID_STYLE

Breaking News:

latest

Có ai đó nói lại giùm cho Viện Sử Học ...

Có ai đó nói lại giùm cho Viện Sử Học ... Là thời nay đã là năm 2019, bên Mỹ đang chuẩn bị cho vụ khởi nghiệp kiếm tiền tỷ trong các thương ...

Có ai đó nói lại giùm cho Viện Sử Học ...

Là thời nay đã là năm 2019, bên Mỹ đang chuẩn bị cho vụ khởi nghiệp kiếm tiền tỷ trong các thương vụ lên Cung Trăng du lịch, thế mà Viện Sử Học xuất bản cả một bộ sách sử đồ sộ Lịch Sử Việt Nam năm 2017, lại không viết được cả tên tiếng Anh hay tên địa danh ngoại ngữ cho ngon lành là sao ?  Năm 2019 chứ có phải là những năm 1960s, thời "Hà Nội ta đánh Mỹ giỏi" và thời của các "đỉnh cao trí tuệ" đâu nhỉ ?

Ôi, đọc chỉ 2 trang sử trong quyển 12 của bộ sử năm 2017 này mà mình nhức cái đầu.  Ai là tổng thống Mỹ Rudơven ? Xin lạy các cán bộ Viện Sử Học, ông ấy tên Roosevelt thì làm sao mà lại phiên âm thành ra "Rudơven" ạ ? Ông ấy có phải là Beethoven đâu ? Rồi Ngoại Trưởng Mỹ Coócđen Hunlơ là sao ?  Rồi Ianta là ở đâu ?  Rồi Sớcsin là ai ? Có cả chính quyền Tơruman nữa đấy ? Làm thế nào mà tên Cordell Hull của người ta, các cán bộ Viện Sử Học lại dịch thành Coócđen Hunlơ nhỉ ? Đọc lên mà cứ tưởng anh cán bộ răng bựa mã tấu nào vào năm 1957 chưa ra khỏi ao làng đang lên lớp dạy cho giới trí thức trẻ người Việt mình là anh mới đúng là đại điện cho "đỉnh cao trí tuệ của loài người" cơ đấy.

Thời nay, người Việt nào mà không biết chút tiếng Anh hoặc giả không đọc được tiếng Anh dạng Latin ? Làm thế nào mà các cán bộ Viện Sử Học năm 2017 đọc tiếng Anh chẳng những không thông, mà còn viết bậy cả tên dịch tiếng Việt.  Dữ liệu và thông tin có đầy trên mạng, thế mà các cán bộ Viện Sử Học đọc tên người, tên địa danh cũng không xong, lại còn vò vẻ dịch ra cả thứ tiếng Việt chưa bao giờ được ai chấp nhận cả ? Một Viện Sử Học như cơ quan Quốc Sử Quán đáng tôn nghiêm xưa, mà nay cán bộ phát âm tên Tây cũng không xong, viết  dịch tiếng Việt cũng không chuẩn, thế thì viết cả núi sách sử để làm gì ?

Chả lẽ cán bộ Viện Sử Học trình độ chuyên môn ngoại ngữ tệ hơn cả đứa con nít Việt Nam ngày nay đi học trường dạng Quốc tế International hay sao ? Có ai bao giờ nói các cụ Quốc Sử Quán có kiến thức thua cả đứa con nít đâu nhỉ ? 

Yuck,

Brian 

P.S: Nếu bạn ở ngoài Bắc mà có công việc liên quan đến sử, xin bạn khi viết tên và địa danh, nếu không biết, cứ viết theo cách thế giới đang viết, xin đừng nghĩ các bạn là các "đỉnh cao trí tuệ", và người Việt chả ai biết gì, nên các bạn dịch bậy sang cả tiếng Việt làm độc giả nhức cả óc khi đọc sử.  Ừ,người Việt mình thời nay chắc không như các cụ xưa, là các cụ chỉ biết có ao làng quanh quẩn nhà mình đâu các bạn.  Đây, bằng chứng cho các bạn tự suy gẫm đây, một bộ quốc sử Việt Nam xuất bản năm 2017 viết chữ nhiều như cát trên sông Hằng Hà, vậy mà các cán bộ Viện Sử Học lại đọc phát âm và phiên dịch còn thua cả đứa trẻ nít thời nay đi học tiếng Anh, Giáo Sư và Tiến Sĩ Sử Học Việt Nam cơ đấy.





Không có nhận xét nào